성경에서의 영원성 – Gerry Beauchemin

번역 대본 출처: https://www.mercyonall.org/posts/eternity-in-the-bible
원출처: https://www.hopebeyondhell.net/articles/further-study/eternity/

성경에서의 영원성(Eternity In The Bible)

Gerry Beauchemin
『지옥 너머의 희망』(Hope Beyond Hell) 1장 21-31쪽.
번역: https://christianuniversalism.kr

아이온(Aion)

헬라어 단어 “아이온”(aion)(및 그 형용사형인 “아이오니안”(aionian)은 대부분 킹 제임스(KJV) 성경에서 “eternal”, “everlasting”, “forever”(영원한, 영속적인)으로 번역됩니다. 그러나 아래에 언급된 것처럼 어떤 번역본에서는 “age-abiding”(시대에 걸처 지속되는), “age-during”(시대 동안의) 또는 “eon”(시대, 또는 매우 오랜 기간)으로 번역하기도 합니다. “매우 높은 평가를 받는 Young’s Analytical Concordance(『영의 분석적 용어 색인』)의 저자인 로버트 영(Robert Young)은 그가 문자적으로 번역한 성경 번역본에서 항상 이 단어들을 ‘age'(시대)로 번역하며, ‘everlasting'(영속적인) 또는 ‘eternal'(영원한)로 번역한 적은 한 번도 없습니다.”1

구약성경(헬라어 칠십인역)

에드워드 비처(Edward Beecher) 박사는 History of Opinions on the Scriptural Doctrine of Retribution(『성경적 응보 교리에 대한 생각의 역사』)에서 다음과 같이 지적했습니다:

칠십인역은 구약성경의 헬라어 번역본으로 초대 교회의 성경이었다. 이 성경에는 아이온(aion)이라는 단어의 여러 형태가 약 400번이나 등장한다. 이 단어에서 파생된 형용사 아이오니오스(aionios)는 백 번 이상 사용되었다….아이온(Aion)은 길든 짧든 시대(age)를 나타내므로, 형용사 아이오니오스(aionios)는 길든 짧든 아이온(aion)과 관련되거나 아이온에 속하는 생각을 표현했다. 그러나 모든 경우에 이 형용사의 성격과 기간은 그것이 가리키는 아이온(aion)의 성격과 기간을 따른다.2

70인역에서는 헬라어인 아이온(aion)은 히브리어인 올람(olam)을 번역하는 데 사용됩니다. 따라서 신약에서 아이온(aion)의 의미를 이해하려면 구약에서 올람(olam)의 의미를 이해해야 합니다. 올람(olam)을 포함하는 수많은 구절은 그 본문에서 이 단어가 “끝이 없는”(never-ending)을 의미할 수 없음을 분명히 보여줍니다. 다음 몇 구절을 살펴보십시오:

  • 요나는 영원히[올람] 물고기 속에 있었다. 그러나 그가 사흘 후에 떠나기 전까지만(욘 1:17; 2:6).
  • 소돔의 불타는 심판은 영원하다[올람]. 그러나 하나님이 그들을 이전 상태로 되돌릴 때까지만(겔 16:53-55, 유 1:7).
  • 모압 사람은 주님의 회중에 들어오는 것이 영원히[올람] 금지되어 있습니다. 그러나 그것은 10 대까지만입니다. (신 23:3).
  • 언덕은 영원하다 [올람]. 그러나 그것이 낮아지고 땅이 불에 타버릴 때까지만(창 49:26, 신 33:15, 사 40:4, 벧후 3:10).
  • 산은 영원하다[올람]. 그러나 그것들이 무너질 때까지만(합 3:6).
  • 종은 주인을 영원히[올람] 섬긴다. 그러나 죽음이 그의 종살이를 끝낼 때까지만(출 21:6).
  • 모세의 언약은 영원하다[올람]. 그러나 그것이 사라질 때까지만 (레 24:8; 히 8:7-13).
  • 아론의 제사장직은 영원하다[올람]. 그러나 멜기세덱과 같은 제사장이 나타날 때까지만(출 40:15; 민 25:13; 히 7:14-22).
  • 이 “돌들”은 영원히[올람] 기념물이 될 것이다. 그 돌들은 지금 어디에 있습니까(수 4:7)?
  • 나아만의 나병이 영원히[올람] 붙어 있을 것이다. 물론 그가 죽을 때까지만(왕하 5:27).
  • 하나님은 솔로몬의 성전에 영원히[올람] 거하신다. 그러나 그것이 파괴될 때까지만 (대하 7:16; 왕상 8:13; 9:3).
  • 동물 제사는 영원히[올람] 드려져야 한다. 그러나 그리스도의 사역에 의해 끝날 때까지만 (대하 2:4, 히 7:11-10:18).
  • 할례는 영원한 [올람] 언약이었다. 그러나 새 언약이 있을 때까지만(창 17:9-13, 고전 7:19, 갈 5:6).
  • 이스라엘의 심판은 영원히[올람] 지속된다. 그러나 영이 부어지고 하나님께서 회복하시기 전까지만(사 32:13-15).
  • 내가 너를 영원히 [올람] 탁월하게 만들겠다. 그러나 여러 세대까지만(사 60:15).

보시다시피, 올람(olam)은 매우 오래 지속될 수는 있지만 “영원”을 의미하지는 않습니다. 또한 “forever and ever“은 정확한 번역이 아닙니다. “forever”(영원히)에 어떻게 “ever”(영원히)를 더할 수 있을까요? 문자 그대로의 번역은 “for the eon[olam] and further”(시대[올람] 동안 그리고 더 오래“)입니다. 이것은 말이 됩니다. Concordant Version Old Testament은 이 부분에서 일관성이 있습니다. 두 가지 예를 보겠습니다:

  • He [David] asked life from You; You will give it to him: Length of days for an eon [olam] and further (Ps. 21:4 CVOT).
    그[다윗]가 주님께 생명을 구했으니 주님께서 그에게 생명을 주실 것입니다: 한 시대[올람] 동안의 날들과 그 이후에도 (시 21:4).
  • He has founded the earth on its bases. It shall never slip for the eon [olam] and further (Ps. 104:5 CVOT).
    그는 땅을 그 기초 위에 세우셨습니다. 그것은 시대[올람] 동안 그리고 그 이후까지도 결코 흔들리지 않을 것입니다(시 104:5 CVOT).

올람‘이라는 단어를 사용하지는 않지만 변하지 않음을 의미하는 구절도 하나님이 관여하실 때는 그렇지 않습니다. 그 어떤 것도 그분의 목적을 달성하는 것을 막을 수 없습니다. 예를 들어

  • 이스라엘의 상처는 고칠 수 없다. 그러나 주님께서 건강을 회복시키시고 상처를 치유하실 때까지만(렘 30:12, 17).
  • 사마리아의 상처는 고칠 수 없다. 그러나 주님께서 그들을 다시 데려오셔서 회복시켜 주실 때까지만(미 1:9, 겔 16:53).
  • 애굽과 엘람은 다시는 일어나지 않을 것이다. 그러나 주님께서 그들의 포로들을 돌아오게 하실 때까지만(렘 25:27, 49:39, 겔 29:14).
  • 모압은 멸망했다. 그러나 주님께서 모압의 포로들을 돌아오게 하실 때까지만(렘 48:4, 42, 47).

신약성경

신약성경에서 아이온(aion)의 사용을 생각해 봅시다. 다음 구절들에서 “영원”이라는 말이 의미가 잘 통하나요? 제 요점을 분명히 하기 위해, 저는 그리스어 아이온(aion)을 영어 단어 “eternity”(영원)으로 번역했습니다.

  • 영원의 끝의 징조는 무엇일까요…(마 24:3)?
  • 내가…영원의 끝까지 너희와 함께 있으리라(마 28:20).
  • 영원의 아들들이 자기 시대에 있어서는 빛의 아들들보다 더 지혜로움이니라 (눅 16:8).
  • 영원의 아들들은 자녀들은 장가도 가고 시집도 가되 (눅 20:34).
  • 영원을 얻기에 합당히 여김을 받은 자들은 (눅 20:35).
  • 영원이 시작된 이래로 (요 9:32; 행 3:21).
  • 너희는 이 영원을 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아… (롬 12:2).
  • 영원이 시작된 이래로 비밀로 간직된 신비가 이제 나타나게 되었습니다(롬 16:25-26).
  • 영원의 변론자는 어디 있느냐(고전 1:20)?
  • 영원의 지혜도, 이 영원의 통치자들도… 영원 전에 정하신… 이 영원의 통치자 중 어느 누구도… (고전 2:6-8)
  • 너희 중에 누구든지 이 영원에서 지혜로운 줄로 생각하거든 어리석은 자가 되라 (고전 3:18).
  • 영원들의 끝을 만난 우리에게.. (고전 10:11)
  • 영원의 신이 믿지 아니하는 자들의 마음을 혼미하게 하여 (고후 4:4).
  • 그리스도께서 …… 이 악한 영원에서 우리를 건지시려고(갈 1:4).
  • 영원뿐만 아니라 오는 영원에서도(엡 1:21).
  • 그 때에 너희는 그 가운데서 행하여 이 세상의 영원을 따라 살고 공중의 권세 잡은 자를 따랐으니(엡 2:2).
  • 다가올 여러 영원들에 나타내려 하심이라 (엡 2:7).
  • 여러 영원들의 시작에서부터(엡 3:9).
  • 여러 영원들로부터 감추어졌으나…이제는…드러났으니(골 1:26).
  • 데마는 이 영원을 사랑하여 나를 버리고 데살로니가로 갔고 (딤후 4:10).
  • 그가 잠시 떠나게 된 것은 너로 하여금 그를 영원히 곁에 두게 함이리니 (몬1:15). 이것은 영원을 의미하나요, 아니면 오네시모가 죽을 때까지만인가요?
  • 장차 올 영원의 권세(히 6:5).
  • 죄를 없이 하시려고 영원들의 끝에 나타나셨느니라 (히 9:26).
  • 믿음으로 모든 영원들이 하나님의 말씀으로 지어진 줄을 우리가 아나니 (히 11:3).

우리는 어떻게 이렇게 말할 수 있을까요?

  • “영원보다 앞서” 또는 “영원이 시작되었다”고 어떻게 말할 수 있을까요? 영원에는 시작이 없습니다(요 9:32, 행 3:21, 고전 2:7, 엡 3:9).
  • “현재 영원”, “다가올 영원”, “영원의 끝”을 어떻게 말할 수 있을까요? 영원은 시간을 초월합니다. 오직 하나님만이 영원하십니다(마 24:3, 28:20, 고전 10:11, 딤후 4:10, 히 6:5, 9:26).
  • 어떻게 “이 영원”, “저 영원” 또는 “영원들”이라고 말할 수 있습니까? 영원은 하나뿐입니다(눅 16:8; 20:34-35; 롬. 12:2; 고전 1:20; 2:6-8; 3:18; 10:11; 고후 4:4; 갈 1:4; 엡 1:21; 2:2, 7; 3:9; 골 1:26; 딤후 2:2. 4:10; 히 11:3).
  • 비밀이 드러났다면 어떻게 “영원한 비밀”이라고 말할 수 있습니까? (롬 16:25-26; 골 1:26). 그 시점에서는 더 이상 “비밀”이 아닙니다.
  • 오네시모가 영원히 빌레몬의 종이 될 것이라고 어떻게 말할 수 있습니까? 그는 지금도 여전히 그의 종입니까(몬 1:15)?

수많은 구절들이 아이온(aion)의 기간이 한정되어 있음을 보여줍니다. G. 캠벨 모건(G. Campbell Morgan, 학자, D.L. 무디의 동료이자 존경받는 성경 주석가)은 그의 저서 『하나님이 인간을 대하는 방법』(God’s Methods with Man)에서 이렇게 말했습니다.

저는 성경을 연구하는 분들에게 “영원”이라는 단어를 사용하는 데 매우 주의를 기울여야 한다고 말씀드리고 싶습니다. 우리는 그 단어를 지속적으로 사용하면서 큰 오류에 빠졌습니다. 하나님의 책 전체에서 우리가 일반적으로 사용하는 “영원”, 즉 절대적으로 끝이 없다는 의미에 해당하는 단어는 없습니다. 하나님의 존재와 관련하여 가장 강력하게 사용된 성경 단어는 “세세토록”(unto the ages of the ages)인데, 이는 문자 그대로 영원히 라는 뜻이 아닙니다.3

뉴욕 유니온 신학교의 볼드윈 성서 문헌학 교수인 마빈 빈센트(Marvin Vincent) 박사는 그의 저서 『신약성경의 단어 연구』(Word Studies in the New Testament)에서 다음과 같이 설명합니다.

아이온(Aion)은 aeon으로 음역되는데, 시작과 끝이 있고 그 자체로 완전한, 길거나 짧은 지속 기간을 말합니다. 아리스토텔레스(peri ouravou, i. 9, 15)는 “한 사람의 인생 전체를 포함하는 기간을 각자의 아이온(aeon)이라고 부른다”고 말했습니다. 따라서 이것은 종종 한 사람의 삶(생명, life)을 의미합니다. 예를 들어 호메로스의 작품에서 한 사람의 삶(생명, aeon)이 그를 떠나거나 소진된다고 말합니다(Il v.685; Od v.160). 그러나 이 단어가 인간의 삶에만 국한된 것은 아닙니다. 그것은 수천 년에 걸친 모든 기간, 역사가 시작되기 전의 신화적 기간을 의미하기도 합니다. 이 단어는 “고정적이고 기계적인 의미값”(De Quincey)을 갖지 않습니다. 이것은 모든 경우에 대해 고정된 길이의 기간을 의미하지 않습니다. 존재하는 것들의 수만큼 많은 아이온(aeon)들이 존재하며, 각각의 기간은 여러 존재들의 통상적인 조건에 의해 고정됩니다. 한 인간의 삶의 아이온(aeon), 한 국가의 삶의 아이온(aeon), 까마귀의 삶의 아이온(aeon), 참나무의 삶의 아이온(aeon)이 있습니다. 아이온(aeon)의 길이는 그것이 적용되는 대상에 따라 달라집니다…… 형용사 아이오니우스(aionious)도 마찬가지로 시간의 개념을 담고 있습니다. 명사형이나 형용사형 모두 그 자체로는 끝이 없거나 영원하다는 의미를 지니지 않습니다. 그것들은 그 함축적 의미에 의해 그러한 의미를 얻을 수 있습니다….아이오니오스(Aionios)는 “지속되는”(enduring through) 또는 “일정 기간과 관련된”(pertaining to a period of time)을 의미합니다. 명사와 형용사 모두 제한된 기간에 적용됩니다…… [그리스어 구약성경]에 나오는 150개의 사례 중 5분의 4가 제한된 기간을 의미합니다. 몇 가지 사례는 창 48:4; 민 10:8; 15:15; 잠 22:8; 욘 2:6; 합 3:6; 사 61:7을 참조하세요.4

그렇다면 그리스어 아이온(aion)이 ‘시대’ 대신 ‘영원’으로 잘못 번역되었다면 어떨까요? 그것이 영원한 형벌과 무슨 관련이 있습니까? 이것은 완전히 관련이 있습니다. 어거스틴의 지옥관을 옹호하는 데 사용된 주요 본문 중 하나가 마 25:46입니다: “그리고 이들은 영원한 [aionian] 형벌로 들어갈 것이다.” 여기서 이 구절을 번역한 것이 정확하다면, 저는 성경이 형벌이 영원하다고 가르친다는 것을 인정해야 할 것입니다. 하지만 정확하지 않다면 어떨까요? 아이온(aion)이 “영원한”을 의미하지 않는다면 어떨까요? 그렇다면 무한한 지옥에 대한 “성경적 지지”는 어떻게 될까요? 그것은 아이온(aion)이라는 단어를 사용하는 모든 구절들이 영원한 지옥을 옹호하는 데 사용되는 것을 무효화할 것입니다.

다음 번역본들이 이 구절을 어떻게 표현하는지 살펴보세요.

  • Young’s Literal Translation: “시대 동안의 형벌”(punishment age-during)
  • Rotherham Translation: “시대 동안 지속되는 교정”(age-abiding correction)
  • Weymouth Translation: “여러 시대의 형벌”(punishment of the ages)
  • Concordant Literal Translation: “시대의(eonian) 징벌”(chastening eonian)

이 평판 좋은 번역본들은 “영원한”이 아닌 “시대”라는 단어를 사용합니다. 이 두 개념은 서로 상반되는 개념입니다. 이 두 개념은 결코 같지 않습니다. 시대에는 시작과 끝이 있지만 영원은 그렇지 않습니다.

어거스틴은 마 25:46의 아이오니오스(aionios)가 생명과 형벌 모두에 해당하므로 두 경우 모두 동일한 기간을 가져야 한다는 논증을 제기했습니다.5 그러나 그는 아이오니오스(aionios)의 기간은 그것이 적용되는 대상에 따라 결정된다는 점을 간과했습니다. 예를 들어, 아이오니오스(aionios)가 요나가 물고기 속에 갇혀 있던 기간을 지칭할 때는 3일로 제한되었습니다. 종에게 아이오니오스(aionios)는 그의 수명을 의미했습니다. 아론의 제사장직에 대해서는 멜기세덱 제사장직 이전 세대를 의미했습니다. 솔로몬의 성전에 대해서는 400년을 의미했습니다. 하나님에 대해서는 모든 시간을 포괄하고 초월합니다.

따라서 이 단어는 정해진 의미값을 가질 수 없습니다. 이것은 상대적인 용어이며 그 기간은 그것이 관련된 것에 따라 달라집니다. 이는 “키큰”(또는 “높은”, tall)이 높이(height)와 맺는 관계와 비슷합니다. 높은 건물의 높이는 300피트, 키가 큰 사람은 6피트, 키가 큰 개는 3피트일 수 있습니다. Black Beauty는 위대한(great) 말, 아브라함 링컨은 위대한(great) 사람, 야훼는 위대한(GREAT) 신입니다. 하나님을 “위대한”(great) 분이라고 하지만, “위대한”이라는 단어 자체가 영원하거나 신성한 것은 아닙니다. 말은 여전히 말입니다. 형용사는 그것이 수식하는 명사와 관련이 있습니다. 하나님과의 관계에서 “위대한”(great)은 하나님이 누구이시고 어떤 분이신지에 따라서만 위대한(GREAT)이 됩니다. 이것은 아이온(aion)이 하나님을 수식하는 경우가 있으니 항상 영원함을 의미해야 한다는 주장을 잠재웁니다. 하나님은 이스라엘의 하나님, 아브라함의 하나님으로 묘사됩니다. 그렇다고 해서 그분이 이방인의 하나님이나 여러분과 나의 하나님이 아니라는 뜻은 아닙니다. 하나님은 “여러 시대”(ages)의 하나님으로 불리지만, 그럼에도 불구하고 시대들을 초월하는 하나님으로 남아 계십니다.

또한 어거스틴의 추론은 롬 16:25, 26과 합 3:6에 비추어 볼 때 성립하지 않습니다. 여기서 두 경우 모두 동일한 단어가 두 번, 한 번은 하나님에 대해, 또 한 번은 일시적인 것에 대해 사용됩니다. “eonian 시간 동안 숨겨졌으나 지금은 나타난 비밀의 계시에 따라… eonian 하나님의 명령에 따라”(롬 16:25, 26 CLT). 어느 시점에 계시된 eonian 비밀은 eonian 신에 의해 계시되었다고 해도 영원할 수 없습니다. eonian이 하나님을 영원하게 만드는 것이 아니라 하나님이 eonian을 영원하게 만드십니다. “영원한 산들이 무너지고…… 그의 길은 영원하도다”(합 3:6). 산은 아주 오래 지속되기는 하지만 영원하지는 않습니다. 그러나 하나님의 길은, 하나님이 영원하시기 때문에 영원합니다.

마태복음 25장 46절에는 하나님의 심판의 일시적인 성격을 강화시켜주는 단서가 하나 더 있습니다. “형벌”로 번역된 헬라어 단어는 콜라시스(kolasis)입니다. 세계적으로 유명한 헬라어 학자이자 번역가이며 인기 있는 성경 주석인 『매일 성경 공부와 신약성경 말씀』(The Daily Study Bible and New Testament Words)의 저자인 윌리엄 바클레이(William Barclay)는 다음과 같이 지적합니다.

여기서(마 25:46) 형벌을 뜻하는 헬라어는 콜라시스(kolasis)인데, 이 단어는 원래 윤리적 단어가 전혀 아니었다. 이 단어는 원래 나무가 더 잘 자라도록 하기 위한 가지치기를 의미했다. 모든 헬라어 세속 문헌에서 콜라시스(kolasis)는 교정적 형벌 이외의 다른 의미로 사용된 적이 없다고 말하는 것이 옳다고 생각한다.6

오리건주 윌라멧 대학교의 철학 교수이자 『피할 수 없는 하나님의 사랑』(The Inescapable Love of God)의 저자인 토마스 탈봇은 이렇게 설명합니다.

아리스토텔레스에 따르면 복수와 형벌에는 차이가 있는데, 형벌(콜라시스, kolasis)은 당하는 자의 이익을 위해 가해지는 것이고, 복수(티모리아, timōria)는 그것을 가하는 자의 이익을 위한 것으로서 그가 만족을 얻을 수 있도록 하기 위한 것이다. 플라톤은 또한 미덕을 가르칠 수 있다는 자신의 이론을 뒷받침하기 위해 콜라시스(kolasis)의 확립된 의미에 호소했습니다: “형벌(콜라시스, kolasis)에 대해 고려해보고 … 그것이 잘못을 저지른 사람들에 대해 어떤 효과를 발휘하는지 생각해본다면, 사람들이 미덕을 획득할 수 있는 것으로 간주하는 데 동의한다는 사실을 알 수 있을 것이다.” 처벌이 가혹하고 용서하지 않는 것처럼 보이고 부모의 징계라기보다는 보복에 가까워 보이는 경우에도 교정의 목적이 배제되는 것은 결코 아닙니다. 고린도전서 5장 5절에서 바울이 규정하고 있는 처벌을 확인해 보세요. 바울이 그러한 처벌, 즉 육체의 멸망을 위해 사람을 사탄에게 넘겨주는 형벌을 규정할 때 바울이 직접 교정 목적을 명시적으로 언급하지 않았다면(“주 예수의 날에 그의 영혼이 구원을 얻게 하려 함”) 교정 목적을 염두에 두고 있었다는 사실을 아무도 짐작하지 못했을 것입니다. 따라서 이 본문에서 알 수 있듯이, 보복적으로 보이는 가혹한 처벌도 실제로는 구속의 목적으로 사용될 수 있습니다.789

“그리고 이들은 영원한 [aionian] 형벌[kolasis]로 들어가고, 의인들은 영원한 [aionian] 생명으로 들어가리라”(마 25:46). 영원한 형벌을 지지하는 데 가장 자주 사용되는 구절이 사실 제대로 이해했을 때 그것을 강력하게 반대하는 구절이라는 것은 아이러니하지 않습니까?

헬레나 카이저(Helena Keizer) 박사는 그리스도 시대의 성경을 포함한 고대 그리스 문헌에서 아이온(aiōn)의 정의가 무엇인지에 관해 신뢰할 수 있는 권위자입니다. 케이저 박사는 “Life, Time, Entirety – A Study of Aiōn in Greek Literature and Philosophy, the Septuagint and Philo.”라는 제목의 315페이지 분량의 박사 학위 논문을 출판했습니다. 이것은 1999년 9월 7일 네덜란드 암스테르담 대학교에서 발표되었습니다. 카이저는 다음과 같이 말합니다.

올람(Olām), 그리고 따라서 아이온(aiōn)의 성경적 의미는 인간의 시간적 지평을 구성하는 시간이다.”29 “우리의 연구는 헬라어에서든 성경적 용법(‘olām)에서든 무한성은 아이온(aiōn)의 본질적 또는 필수적 의미가 아니라는 결론에 도달했다.”30 “‘이 aiōn’, 이것의 ‘끝’, ‘다가올 aiōn‘에 대해 말하는 것은 분명히 aiōn에 한정된 시간의 의미를 부여한다.”31 “니사의 그레고리(Gregory of Nyssa)의 다음 설명은 현재로서는 좋은 결론이 될 수 있다: ‘Aeon은 일시적인 것, 즉 시간 안에서 일어나는 것을 가리킨다.”32

카이저 박사가 자신의 책을 전자 형식으로 다른 사람들과 공유할 수 있도록 허락해 주셨다는 사실을 기쁘게 생각합니다.

『영원을 위한 용어들』(Terms for Eternity)은 데이비드 콘스탄(David Konstan)과 일라리아 라멜리(Ilaria Ramelli)의 aiōn에 관한 또 다른 학술 연구서입니다. 콘스탄은 R.I. 브라운 대학교의 존 로우 워크맨 고전학 석좌교수이자 비교문학 교수이며, 라멜리는 이탈리아 밀라노 가톨릭 대학교의 고대 철학 조교수입니다. 이들은 카이저 박사의 결론에 동의합니다. 그들은 이렇게 썼습니다.

“소수의 저자들에 국한되어 있는 플라톤 철학적 용어를 제외하면, 아이오니오스(aiónios)는 “영원한”을 의미하지 않는다. 그것은 하나님을 지칭할 때에만 이러한 의미를 획득하며, 이것은 영원의 개념이 하나님의 개념에 포함되었기 때문이다. 그 외의 경우에는 광범위한 의미를 가지며 가능한 번역은 여러 가지이지만 “영원한”을 의미하지는 않는다. 특히 이 단어가 생명이나 형벌과 관련되어 있을 때, 성경에서, 그리고 성경적 용법에 충실하고자 했던 기독교 저술가들에게서 이 단어는 그들이 다가올 세상에 속한다는 것을 가리킨다.” (238쪽)

영원한 형벌에 대한 핵심적인 변호는 이 단어가 절대적인 영원을 의미한다는 주장에 달려 있기 때문에 이러한 학문적 작업은 중요합니다. aiōn의 의미에 대한 자세한 내용은 웹사이트: HopeBeyondHell.net; 추가 연구; 영원성과 교회 역사를 참조하세요.

대안적인 견해

아이오니안(Aionian, 영원한)은 하나님과 관련될 때 단순히 그분에게서 나오고 그분의 목적과 관련되어 있다는 것을 의미할 수 있으며, 이 경우 지속 시간보다는 본질적 특성을 나타냅니다. 이것이 바로 우리 주님이 요한복음 17장 3절에서 의도하신 바가 아닐까요?”영생은 곧 하나님을 아는 것입니다.” 그렇다면 마태복음 구절은 이렇게 바꾸어 표현할 수 있을 것입니다: “그리고 그들은 하나님의 징벌로 들어가고 의인은 하나님의 생명에 들어가리라.” 탈봇 교수는 이를 지지합니다.

유다서에서 소돔과 고모라를 태운 불을 “영원한 불”이라고 묘사할 때, 그 불이 문자 그대로 도시를 태우지 않으면서도 영원히 타오른다는 뜻이 아니고, 오늘날에도 불이 계속 타오르고 있다는 뜻이 아닙니다. 요점은 그 불이 그 도시들에 대한 신성한 심판의 한 형태이며, 그 인과적 근원이 영원하신 하나님 자신에 있다는 것입니다. 마태복음 25장 41절의 “영원한 불”과 마태복음 25장 46절의 “영원한 형벌”에 대한 예수님의 언급도 비슷합니다. 예수님이 언급하신 불은 어떤 것도 소멸시키지 않으면서도 (예를 들어, 사람 안에 있는 거짓된 것을 소멸시키지 않으면서도. 고전 3:15 참조) 영원히 타오른다는 의미에서 영원한 것이 아니며, 형벌도 그것의 교정 목적을 달성하지 않고 영원히 계속된다는 의미에서 영원한 것이 아닙니다. 불과 형벌은 모두 영원하신 하나님 자신 안에 인과적 근원이 있다는 의미에서 영원합니다.10

마찬가지로 바클레이는 이렇게 썼습니다.

가장 간단하게 말하자면, 아이오니오스(aionios)는 하나님 외에는 누구에게도 적절하게 사용될 수 없으며, 플라톤이 보기에 하나님에 대한 고유한 단어입니다. 그렇다면 영원한 형벌은 말 그대로 하나님이 내리시는 것이 합당하고 하나님만이 내리실 수 있는 그런 종류의 교정적인 형벌입니다.11

탈봇은 이어서 이렇게 말합니다.

복음서 기자들은 현재 시대와 다가올 시대라는 두 시대의 관점에서 생각했으며, 다가올 시대를 하나님 자신과 연관시켜 하나님의 임재가 완전히 드러나고, 그분의 목적이 완전히 실현되며, 그분의 구속 사업이 궁극적으로 완성되는 시대라고 생각했습니다. 따라서 그들은 “αίώνίος”(아이오니오스)라는 용어를 종말론적 [종말 교리] 용어로 사용하게 되었으며, 이는 다가올 시대의 실재를 편리하게 언급하는 기능을 했습니다. 이런 식으로 그들은 “한 시대와 관련된 것”이라는 문자 그대로의 의미와 “하나님의 임재를 특별한 방식으로 드러내는 것”이라는 종교적 의미를 결합할 수 있었습니다. 따라서 영원한 생명은 단순히 하나님으로부터 오는 생명일 뿐만 아니라 다가올 시대와 관련된 삶의 방식이기도 합니다. 영원한 형벌도 마찬가지입니다: 그것은 단순히 하나님으로부터 오는 형벌이 아니라 다가올 시대와 관련된 형벌의 형태이기도 합니다. 이 모든 것에는 하나님으로부터 오는 생명과 하나님으로부터 오는 형벌이 같은 기간이라는 암시가 전혀 없습니다.12

마찬가지로, 비처(Beecher)는 초대 교회 시대에는 “다가올 세상의 형벌”이라는 개념이 존재했음을 보여주었습니다. 초대 교회는 고대의 신조를 통해 그 사실을 확립했습니다. 실제로 초대 교회는 그 어떤 신조에서도 영원한 형벌을 가르치지 않았습니다.13

영원한 형벌은 영생(마 25:46)과 대비되기 때문에 그 기간이 끝이 없어야 한다고 주장하는 것은 요점을 놓치고 있습니다. 이 주장은 영생은 하나님과의 관계의 특성이며(요 17:3) 그 자체가 목적인 반면, 영벌은 하나님의 교정적 징계이자 목적을 위한 수단이라는 점을 간과하고 있습니다. 어쨌든 아이온(aion)이 “시대 동안 지속되는”, “하나님의”, “다가올 세상의” 중 무엇을 의미하든, 이 표현들 중 어느 것도 형벌이 끝이 없음을 말하거나 함축하거나 요구하지 않습니다.

그렇다면 아이온(aion)이 영원을 엄격하게 의미하지 않는다면 어떤 단어가 영원을 의미할까요? 영원을 함축하는 그리스어 단어는 여러 가지가 있습니다. 이 단어들은 보통 “파괴할 수 없는”(indestructible), “썩지 않는”(imperishable), “시들지 않는”(unfading), “불멸성”(immortality), “썩지 않는”(incorruptible) 등으로 번역됩니다. 참조: 롬. 1:23; 2:7; 고전 9:25; 15:42, 51-54; 히 7:15-16; 벧전. 1:3-4; 5:4; 딤전 1:17; 6:16; 딤후 1:10.

불멸에 대한 우리의 소망은 아이온(aion)이라는 단어에 있는 것이 아니라 하나님의 본성(변함없는 사랑과 무한한 능력)과 약속에 있습니다. (부록 I 참조). 우리가 이 네 글자로 된 헬라어 단어를 잘못 이해하고 있는 한, 우리는 하나님의 심판과 관련된 진리에 눈이 멀어 있을 것입니다.

에드워드 비처(Edward Beecher) 박사의 『성경의 보응 교리에 관한 의견의 역사』(The History of Opinions on the Scriptural Doctrine of Retribution)도 읽어 보시기를 권합니다. 저는 그의 연구 결과가 결정적이라고 생각합니다. 저희 웹사이트(HopeBeyondHell.net, Further Study, Church History)에서 읽어보실 수 있습니다.

저자 업데이트 (2018년 7월): 저의 새 책 『모두를 위한 희망: 하나님의 사랑이 승리하는 10가지 이유』(Hope for All: Ten Reasons God’s Love Prevails)의 제4항을 참조하세요. 이 책에는 위에서 언급하지 않은 이 주제에 대한 업데이트된 내용과 추가적인 설명이 포함되어 있습니다. 꽤 짧습니다. 본문과 함께 굵게 표시된 미주를 반드시 읽어 보세요.

이 글은 ‘지옥을 넘어선 희망 – 개정판’ 제1장(Hope Beyond Hell – Revised Edition (pages 21-31))에서 발췌한 것입니다. 무료 책 다운로드: HopeBeyondHell.net A

또한 온라인에서 “모두를 위한 희망”(Hope for All)을 무료로 읽어보세요(www.hopeforallfellowship.com).

  1. Hurley, Loyal F. The Outcome of Infinite Grace. Santa Clarita, CA: Concordant Publishing Concern, n.d. 19. ↩︎
  2. Beecher, Edward. History of Opinions on the Scriptural Doctrine of Retribution. New York: Appleton, 1887. Chapter 17. Put into Electronic Format by Naomi Durkin, 2000. ↩︎
  3. Morgan, G. Campbell. God’s Methods with Man. New York: Revell, 1898. ↩︎
  4. Vincent, Marvin. Word Studies in the New Testament. 1887. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1973. 58-59. ↩︎
  5. Bonda, Jan. The One Purpose of God. Grand Rapids, MI: Publishing Co, 1998. 18. ↩︎
  6. Barclay, William. William Barclay: A Spiritual Autobiography. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1977. 65-67. ↩︎
  7. Talbott, Thomas. “A Pauline Interpretation of Divine Judgment” in Robin Parry and Christopher Partridge (eds.) Universal Salvation? The Current Debate. Grand Rapids. MI: Eerdmans, 2003. 47. Note 27; In Rhetoric 1369b,13; Note 28; In Gorgias 477a. ↩︎
  8. Ibid. 51. Note 28; In Protagoras 324. ↩︎
  9. Talbott, Thomas. “Eternal Punishment.” Online posting. 2005. 2 May 2006. http://www.willamette.edu/~ttalbott/aionios.htm. ↩︎
  10. Talbott, Thomas. The Inescapable Love of God. Salem, Oregon: Universal, 2002. 87-88. ↩︎
  11. Barclay. Ibid. ↩︎
  12. Talbott. Ibid. 89-90 ↩︎
  13. Beecher, Edward. History of Opinions on the Scriptural Doctrine of Retribution. New York: Appleton, 1887. Chapter 19. Naomi Durkin에 의해 전자 형식으로 입력, 2000. ↩︎

Leave a Comment